Páginas

segunda-feira, 6 de abril de 2015

PECADO (Carlos Bahr/Caetano Veloso)

Caetano Veloso canta “Pecado”
(de Carlos Bahr, Armando Pontier e Enrique Francini) 




Yo no sé
si es prohibido
si no tiene perdón
si me lleva al abismo
sólo se que es amor

yo no sé
si este amor es pecado
si tiene castigo
si es faltar a las leyes honradas
del hombre y de Dios

sólo sé que me aturde la vida
como un torbellino
que me arrastra y me arrastra a tus brazos
en ciega pasión

es más fuerte que yo, que mi vida
mi credo y mi sino
es más fuerte que todo el respeto
y el temor a dios

aunque sea pecado te quiero
te quiero lo mismo
aunque todo me niegue el derecho
me aferro a este amor.

Carlos Bahr



Carlos Bahr (letrista de tango, 1902-1984, Buenos Aires).
Originalmente musicado por Armando Pontier e  Enrique Francini.



Eu não sei
se é proibido
se não tem perdão
se me leva ao abismo
só sei que é amor

eu não sei
se este amor é pecado
se tem castigo
se é faltar às leis honradas
do homem e de Deus

só sei que me perturba a vida
como um turbilhão
que me arrasta e me arrasta aos teus braços
em cega paixão

é mais forte que eu, que minha vida
meu credo e meu destino
é mais forte que todo o respeito
e o temor a deus

ainda que seja pecado quero-te
quero-te assim mesmo
ainda que todos me neguem esse direito
aferro-me a este amor.





SIN

I know not
whether this is forbidden;
if there’ll be forgiveness;
or if I’ll be carried to the brink of the abyss.
All that I know:
This is Love.

I know not
whether this Love is a sin;
if punishment awaits;
or if it disrespects all the decent laws
of humankind and of God.

All that I know:  it’s a Love which stuns my Life
like a whirlwind; and
that I crawl, yes crawl, straight to your arms
in a blind passion.

And This is stronger than I am, than my Life,
my beliefs, my sense of duty.
It’s even stronger within me than
the fear of God.

Though it may be sin – how I want you,
yes, I want you all the same.
And even if everyone denies me that right,
I will seize hold of this Love.

(Tradução para o inglês por Alexander Best)


"No te puedo sacar de mi mente", Andrea Salvatori, 2016



"No te puedo sacar de mi mente", Andrea Salvatori, 2016




Sem comentários:

Enviar um comentário