Caetano Veloso canta “Pecado”
(de Carlos Bahr, Armando Pontier e Enrique Francini)
(de Carlos Bahr, Armando Pontier e Enrique Francini)
Yo no sé
si es prohibido
si no tiene perdón
si me lleva al abismo
sólo se que es amor
yo no sé
si este amor es pecado
si tiene castigo
si es faltar a las leyes
honradas
del hombre y de Dios
sólo sé que me aturde la vida
como un torbellino
que me arrastra y me arrastra a
tus brazos
en ciega pasión
es más fuerte que yo, que mi
vida
mi credo y mi sino
es más fuerte que todo el
respeto
y el temor a dios
aunque sea pecado te quiero
te quiero lo mismo
aunque todo me niegue el
derecho
me aferro a este amor.
Carlos Bahr
Carlos Bahr (letrista de tango, 1902-1984, Buenos Aires).
Originalmente musicado por Armando Pontier e Enrique Francini.
Originalmente musicado por Armando Pontier e Enrique Francini.
Eu não sei
se é proibido
se não tem perdão
se me leva ao abismo
só sei que é amor
eu não sei
se este amor é pecado
se tem castigo
se é faltar às leis honradas
do homem e de Deus
só sei que me perturba a vida
como um turbilhão
que me arrasta e me arrasta aos
teus braços
em cega paixão
é mais forte que eu, que minha
vida
meu credo e meu destino
é mais forte que todo o
respeito
e o temor a deus
ainda que seja pecado quero-te
quero-te assim mesmo
ainda que todos me neguem esse direito
aferro-me a este amor.
SIN
I know not
whether this is forbidden;
if there’ll be forgiveness;
or if I’ll be carried to the
brink of the abyss.
All that I know:
This is Love.
I know not
whether this Love is a sin;
if punishment awaits;
or if it disrespects all the
decent laws
of humankind and of God.
All that I know: it’s a Love which stuns my Life
like a whirlwind; and
that I crawl, yes crawl,
straight to your arms
in a blind passion.
And This is stronger than I am,
than my Life,
my beliefs, my sense of duty.
It’s even stronger within me
than
the fear of God.
Though it may be sin – how I
want you,
yes, I want you all the same.
And even if everyone denies me
that right,
I will seize hold of this Love.
(Tradução para o inglês por Alexander Best)
Sem comentários:
Enviar um comentário