ROMANCE SONÁMBULO
A Gloria Giner e Fernando de los Ríos
|
Verde que te quiero
verde. |
Federico García Lorca, Romancero Gitano,
1928
Notas:
V. 1: No es posible entender inmediatamente el significado.
Se trata de un verso extrapolado de una copla andaluza, tomado de la tradición popular.
("Verde que te quiero verde, del color de la aceituna”) lo hace
independiente del contexto, crea en público una especie de extrañamiento.
Epanadiplosis, apertura y cierre del verso con el mismo elemento.
El verbo conjugado en primera persona significa que Lorca quiere
mejorar su disposición a expresar algo, pero no sabemos qué elemento quiere que
sea verde. La interpretación más plausible es que se refiere al adjetivo
"verde" al mismo romance, está volviendo a su propio trabajo.
Introduce un cromatismo fundamental en este poema, el verde en este caso es el
color de la muerte. Se introduce también a través de una serie de elementos
vegetales. El color verde abre el texto con este cita andaluza, toda la composición
está inmersa en esta dimensión verde.
En la segunda línea continúa con este cromatismo, hay un paralelismo. Revela desde el
primer verso la pasión por la intertextualidad. El verde recuerda el color de
la aceituna. Es como si el poeta se refiriera a su obra diciéndole que quería
moldearla en verde.
V. 3/4: forma
de representar un lugar, una situación muy densa. El primero es la del barco en
el mar (elemento concreto, metonimia para representar la contrabando), el
caballo es una metonimia para representar a la comunidad gitana. Contraste
entre mar y montaña, parece que hay un deseo de contacto entre ambos.
V. 5-8: aparece
un personaje femenino (pronombre personal “ella”). Representa una criatura indefensa,
ahora muerta, soñando en su balaustrada. Siempre hablamos de
"baranda" o "barandales", se refiere a la cisterna (lo que
está debajo de la balaustrada). Incluso el elemento del sueño nos recuerda la
muerte, es ese estado el que oscila entre la vida y la muerte.
V. 7: quiasmo. Se
crea una epanadiplosis como en el v. 1.
El color verde está directamente relacionado con el concepto de
muerte. La plata es un metal, en la concepción de Lorca tiene una connotación
negativa. El adjetivo "Frío" recuerda la frialdad de la muerte. Estos
ojos plateados y fríos son ojos que expresan ausencia de vida.
V.9: puede
definirse como un estribillo, constituye el núcleo lírico en torno al cual el
romance es construido.
V. 10-12: descripción
definitiva de la muerte de esta niña. Es de noche, la luna es expresión de este
grupo de personas (metonimia, gitana porque es la luna de ese situación que
está describiendo). Todos los objetos vivos pueden observarlo, pero ella no
puede porque está muerta.
Debut in medias res (típico del romance), la historia se presenta
sin un preámbulo, una introducción. El lector es catapultado inmediatamente a
la historia.
V. 13: V. 1
se repite. Descripciones de elementos naturales mediante metáforas.
V.14-16: las
estrellas representan el mundo celeste, tienen la función de representar un momento
preciso de la noche, es el momento en que los primeros comienzan a aparecer en el
cielo algunas luces.
Analogía entre pez y sombra dada por el dinamismo. El pez es un
animal que por su naturaleza es se mueve nerviosamente en el agua, el dinamismo
de este animal que, sin embargo, está en la oscuridad. Presenta una imagen de
las estrellas que, de alguna manera, casi parecen estar luchando contra la
oscuridad. Hay otra interpretación, a saber, que no son estrellas sino
cristales de escarcha que se posan en el suelo temprano en la mañana.
V.17-20: imagen
casi antropomorfizada, las ramas se representan como si fueran una lima.
Las ramas rozan el viento, imagen surrealista (es todo lo
contrario). Extrañeza creada en lector. La montaña se compara con un gato
montés (metáfora) que, al igual que el gato endereza el pelo, la montaña
endereza sus plantas.
V. 21: narrador
que se presenta de manera significativa en la escena, hasta ahora tenía una descripción.
Aquí tenemos una pregunta que insinúa al lector con curiosidad.
V. 22-24: en
la baranda vuelve, el lugar de la historia trágica. Él la describe soñando con
el mar, el mar amargo es una de las causas de su muerte. Metonimia para indicar
un lugar de peligro, era el lugar de donde iba a llegar su novio.
En la tercera secuencia comienza un diálogo entre los dos
personajes. Dinamiza la historia, le da un patos a lo que se dice. Los dos
personajes que intervienen son el padre de la niña y su novio. El joven
contrabandista logra llegar a la casa de su amada, pero llega mortalmente
herido. Busca refugio, es herido de muerte porque la guardia civil le disparó.
El chico empieza a hablar, lo entiendes como un "compadre", es una
forma de respeto.
V. 25-28: quiere
dejar su negocio para entrar a la casa de su suegro. Quiere dejar todo lo que
tiene, todo lo que usaba para ejercer esa profesión de contrabandista para ser
recibido en la casa. Sustantivos que se refieren a un lugar acogedor, donde
quiere encontrar la muerte serenamente.
V. 29/30: Cabra
está ubicada en la provincia de Córdoba. Ha recorrido un largo camino, y llegò
allí sangrando, muriendo. (Granada?)
V. 31/32: interviene
el padre de la niña. Imperfecto en lugar de condicional, típico del estilo de
romances.
V. 33/34: comienza
a revelar lo sucedido. Ocurrió algo trágico. Aliteración presente en estas dos
líneas.
V. 35-38: quiere
morir en una cama que lo acoge. Quiere una muerte digna y decente (también
representado por querer tener sábanas finas).
V. 39/40: tiene
una herida profunda, es una hipérbole que continúa incluso en los siguientes versos.
(300 rosas)
V. 41/42: el
padre vuelve a hablar, responde a la pregunta del niño, metáfora para indicar manchas
de sangre. Contraste cromático entre morenas-blanca.
V. 43/44: el
suegro es perfectamente consciente de lo sucedido, que está sangrado. Describe
el fuerte olor a sangre, que invade todo el entorno.
V.45 / 46: repite
v. 33/34.
V. 47/50: el
joven pide que le permitan ir a ese lugar, vuelven las barandas verdes.
V. 51/52: las
barandas tan altas que casi parecen sostener la luna.
En la cuarta secuencia, el diálogo entre los dos personajes
termina, pero vuelverà en la secuencia siguiente. Tenemos un breve pasaje
descriptivo-narrativo.
V. 53/54: al
final el suegro decidió llevar al joven a las barandas.
V.55 / 56: el
joven deja un rastro de sangre, mientras que el suegro deja un rastro de lágrimas,
el que está al tanto de la tragedia y está a punto de comunicársela al joven.
V. 57/58: describe
las luces de la noche. Farolillos de hojalata: metáfora para indicar las estrellas,
la luz que proviene de las estrellas se compara con pequeñas linternas de hojalata.
“Analisi delle poesie poeti
fine 800 e 900”, Isabella Tomassetti. Università Sapienza - Università di Roma,
ano letivo 2020/2021. Apontamentos da estudante Giorgia Rosicarelli. Disponível
em: https://www.studocu.com/it/document/sapienza-universita-di-roma/letteratura-spagnola-i/analisi-delle-poesie-poeti-fine-800-e-900/21944959
“Trescientas rosas morenas lleva tu pechera blanca”, Lucas Pablo Sanchez Gasparini (Argentina, 2011) |
Traduções:
Antologia poética, Garcia Lorca. Seleção e tradução de Eugénio de Andrade. Coimbra:
Coimbra Editora, [1946] |
|
ROMANCE
SONÂMBULO Obra
poética,
tradução de José Bento. Lisboa: Relógio D’Água Editores, 2007 |
Alegoría
del fusilamiento de Federico García Lorca (1937) del pintor Fernando Briones
(1905-1988) Museu Nacional d'Art de Catalunya, Barcelona |
Notas:
Federico
García Lorca (1898-1936)
- Poeta espanhol. Foi perseguido pelo seu apoio à República Espanhola e por ser
assumidamente homossexual. Foi assassinado, tendo sido uma das primeiras
vítimas da Guerra Civil Espanhola.
Gloria
Giner de los Ríos García (1886-1970) foi uma professora do primeiro ciclo, que
teve de viver no exílio durante o governo de Franco. Casou-se com Fernando de
los Ríos, e sua filha casou-se com o irmão do poeta Federico García Lorca.
|
|
Fernando de los Ríos (1879-1949) foi
professor de García Lorca na Universidade de Granada. Além disso, foi ele quem
convenceu os pais do poeta a continuar seus estudos em Madrid. E, finalmente,
foi ele quem aconselhou e facilitou a viagem do poeta a Nova Iorque.
Primer romancero gitano: 1924 1927. Fecha: 1928 Datos de edición: Madrid, Revista de Occidente |
No Romacero
Gitano Federico
García Lorca reflete sobre o mundo cigano seu mundo incompreendido, sua
frustração, seu desejo de liberdade pessoal. Os ciganos tornam-se um símbolo de
liberdade e espontaneidade diante da civilização. Eles enfrentam uma sociedade
que os marginaliza e os oprime. Lorca coloca-nos numa trágica Andaluzia marcada
pela fatalidade, morte e vingança. (Judit Serra Paredes, Poética TFG. EINA Centre Universitari de Disseny i Art
de Barcelona. Curs 2018 – 2019)
Bandeira Cigana, Internacional Gypsy Committee Organized. Londres, First World Romani Congress, 1971 |
O romance tradicional é um género poético
narrativo que, tal como a crónica, relata eventos históricos ou temas lendários
que refletem a vida peninsular dos séculos de antanho. Inicialmente, eram
poemas épicos sobre grandes façanhas de heróis da guerra. Com o passar do
tempo, «foram cedendo o passo aos novelescos (histórias de amores e desamores
de reis, princesas, cavaleiros e gente fidalga), até que, pelo séc. XVII,
passaram a tratar de aventuras de bandidos, crimes, histórias exageradas de
amor, tragédias, assim terminando a fase do romanceiro velho e começando o
chamado romanceiro vulgar, este desprezado pelas classes cultas de então.» (https://terramater.pt/romanceiro-tradicional).
Sem fazer uma cópia servil dos romances tradicionais, Federico Garcia Lorca reinventa estes novos cantares de gesta, elegendo como protagonista, no caso particular do “Romance Sonâmbulo”, não um cavaleiro da fina flor nobiliárquica, nem tão-pouco os guardas civis (que até são apresentados como vilões da história), mas um cigano foragido da ordem estabelecida - um “anti-herói” com o qual o leitor é dado a simpatizar.
O adjetivo “sonâmbulo” que intitula o poema “Romance Sonâmbulo” permite-nos falar do estado especial em que os protagonistas se encontram: nem a rapariga está adormecida nem desperto de todo está o rapaz. Diz-se que ela "sonha", mas uma conotação especial é dada a isso, porque ela dorme o sono eterno e ele, por sua vez, move-se "hesitante, a tatear", no limiar da morte. (Garin: 2010, 97)
Comentário do texto “Romance Sonâmbulo”, de Federico García Lorca
O poema “Romance Sonâmbulo”, de Federico García Lorca (talvez o autor mais
conhecido da Geração do 27), faz parte do livro Romancero gitano,
publicado em 1928. Apesar de se tratar de um texto lírico, como veremos no
comentário, também possui um caráter narrativo.
Se tivermos de sintetizar o tema do poema numa única palavra, algo difícil
para a complexidade do texto, inclinamo-nos para a morte; ainda que também
possamos escolher outras, como a frustração ou o amor não consumado.
“Romance sonâmbulo” conta
a história de uma cigana que aguarda o seu amado, um cigano contrabandista, perseguido
por guardas-civis. Neste poema surge ainda o pai da rapariga, que é interlocutor
do cigano ferido. A rapariga, depois de o esperar em vão, suicidou-se atirando-se na cisterna.
Os homens encontram-na morta, e os guardas vêm prendê-los.
Mas para chegar a esta conclusão, vamos realizar a interpretação do poema:
O título - "Romance sonâmbulo" - já nos dá uma pista, uma vez que
"sonâmbulo" pertence ao campo semântico da noite ou da madrugada, e que
"romance" é um poema narrativo, podemos afirmar que se nos vão a
contar uns acontecimentos que ocorreram durante a noite ou de madrugada.
Os primeiros versos são o estribilho do poema, que são repetidos, completos,
até ao final do poema, e em algumas partes do mesmo. A alusão, repetida, à cor verde, teve várias interpretações: a morte, a cor
da pele dos ciganos.
Segue-se uma enigmática alusão a dois elementos, o cavalo e o barco, que, aparentemente,
estão no seu lugar: a montanha e o mar. Mais tarde, ao ler o resto do poema,
compreendemos que se trata de uma alusão a um dos protagonistas da história: o
jovem contrabandista que, perseguido pela guarda civil, e ferido gravemente, foge
e tenta chegar à casa da sua amada.
A primeira alusão à rapariga não poderia ser mais sombria: debruçada sobre a
varanda, supomos que à espera, tem a sombra (a morte) à volta da cintura, os seus
olhos são de prata fria (vv. 5-8) e não podem responder ao olhar de quem a observa
(vv. 11-12). A natureza mostra-se depois de maneira hostil: as “estrelas de
geada” (v. 14), o “peixe de sombra” (v. 15), o vento que arranha como uma lixa
(vv. 17-18). É, sem dúvida, uma noite sombria. Ela, entretanto, continua a
esperar e a sonhar com o mar, donde virá o seu amado, embora uma pergunta retórica
introduza um matiz de inquietação: “Mas quem virá? E por onde?...” (v. 21).
A terceira estrofe, de 27 versos, introduz uma mudança de plano. Mostra-nos
o diálogo entre dois homens, dois compadres, um mais novo (rapaz, mocito) e
outro mais velho. O jovem, que tem uma ferida gravíssima (do peito à garganta),
e que vê a morte de perto, parece arrepender-se do seu trabalho perigoso, e
gostaria de trocar por outro, para ao menos morrer na sua cama. Contudo, o compadre
não pode satisfazer o seu pedido. Como parece impossível escapar ao seu
destino, o jovem só pede para chegar às altas varandas, onde está a sua amada.
Assim, os dois homens sobem, deixando atrás de si um rasto de sangue e
lágrimas, numa manhã fria de vento e orvalho.
Os dois homens voltam a falar: o mais jovem, com esperança, pergunta pela rapariga
(“tu niña amarga”, v. 68) que, agora sabemos que é a filha do prefeito, que o faz ver o quanto o
esperou em vão.
Na última estrofe assistimos ao encontro com o cadáver da rapariga que morreu
afogada. A intimidade da cena é quebrada, com a lua iluminando o corpo da rapariga,
o aparecimento dos guardas civis que perseguiam o contrabandista, e que, apesar
de não estar explícito no poema, dão a entender o seu possível fim.
O romance termina com o refrão que o abriu.
Neste poema, Lorca, com maestria no manejo da linguagem poética, faz a
interpretação de uma história trágica, com todas as características do livro em
que se encontra, combinando o popular e o culto, o lírico, o dramático e o
narrativo, o tradicional e o inovador com uma linguagem altamente pessoal.
Francisco A. García Sanz, http://lenguayliteraturamarinhiguero.blogspot.com/2013/03/comentario-de-texto-romance-sonambulo.html,
2013-03-19 (adaptado e com supressões)
Questionário sobre o poema “Romance sonâmbulo”, de Federico García Lorca
1. Por que razão a cigana
estava na varanda?
2. O cigano contrabandista
regressa e fala com o pai da amada.
2.1 Assinala, no poema, as falas
de cada uma das personagens.
2.2 Descreve física e
psicologicamente o jovem cigano.
3. O encontro entre os dois
amados realiza-se?
4. Interpreta por que razão nos versos
11 e 12 se diz que as coisas a miram e a cigana não as pode mirar.
a)
porque tem frio.
b)
porque é rebelde.
c)
porque é hostil.
d)
porque ela está morta.
5. Interpreta o que é insinuado nos
seguintes versos: “sombra en la cintura” (v. 5), “verde carne, pelo verde” (v.
7), “ojos de fría plata” (v. 8); “Trescientas rosas morenas lleva tu pechera
blanca” (v. 41).
6. No poema, o que simboliza a lua?
a)
Tristeza
b)
Felicidade
c)
Amor
d)
Morte
7. Identifica e comenta a expressividade
do recurso expressivo presente nos versos reiterados 33-34 e 45-46 “Pero yo ya
no soy yo. / Ni mi casa es ya mi casa” (“Porém eu já não sou eu, / nem minha é
já minha casa.”)
8. De acordo com o contexto histórico em que o "Romance Sonâmbulo" foi escrito, qual foi o evento que ocorreu entre as datas de 1936 a 1939?
a)
Proclamação da Segunda República.
b)
Guerra de Marrocos.
c)
Guerra Civil Espanhola.
d)
Governo de Primo de Rivera.
Correção do
questionário:
1. A cigana esperava pelo seu amado,
que se encontrava longe.
2.1 Cigano contrabandista: vv. 25-30,
35-40, 47-52, 67-68.
Pai da cigana: vv.
31-34, 41-46, 69-72.
2.2 O jovem cigano traz uma faixa à
cintura, vem ferido, surge a cavalo e diz ter uma faca; está ansioso por
reencontrar a sua amada.
3. O encontro entre os dois amados não se realiza,
porque a menina já não se encontra na varanda.
4. d)
As coisas miram a cigana, mas
esta não as pode mirar, porque está morta.
5. As imagens dos versos “Con la sombra en la cintura/ ella sueña en su baranda,/ verde carne, pelo verde,/ con ojos de fría plata” sugerem a morte da cigana; significa que a rapariga não vive mais, porque está num estado onírico especial quando a morte a retém (a abraça pelas costas), daí a sua aparência esverdeada e o seu olhar carece de expressão. Quanto ao verso 41 (“Trescientas rosas morenas lleva tu pechera blanca”), as rosas que sobressaem no peito são uma alusão das inúmeras feridas sangrentas que mancham a camisa do cigano, bem como uma metáfora hiperbólica do amor passional deste jovem.
6. d)
A imagem dos versos 68-69 (“Cristais de neve e de lua
/ a sustêm sobre a água” ou “Um sincelo de luar / sustenta-a
sobre a água”), após a reiteração da expressão "olhos
de fria prata", que já revela todo o significado mortal, complementa e
especifica a anterior na sua dimensão trágica. Se, por um lado, o “sincelo da
lua” nomeia o rasto luminoso que o satélite projeta sobre a água e o cigano
morto, a frieza do gelo e o luar espectral acentuam as sensações da morte em
uma atmosfera misteriosa de fascínio sombrio.
7. A antítese presente nos versos 33-34
e 45-46 expressa a alienação sentimental e psicológica do pai da cigana, que se
encontra resignado com a fatalidade, com a morte da filha, apesar da sua dor. Mudou
por causa da experiência de perder um ente querido e da tristeza que isso traz;
sente que não é o mesmo, assim como o lugar onde mora não é o mesmo.
8. c)
A Guerra Civil Espanhola, desencadeada em 1936, foi motivada pelas fortes rivalidades existentes entre as fações políticas de esquerda e de direita. Em 1931, depois do estabelecimento da Segunda República em Espanha, a ala socialista moderada e a classe média liberal republicana uniram-se numa coligação que instituiu um programa de reformas sociais, religiosas e militares. Contudo, esta coligação foi desfeita devido a interferências do setor da direita. Nas eleições de novembro de 1933, os socialistas concorreram sozinhos, na esperança de conseguirem organizar um governo unicamente socialista. As suas expectativas foram goradas, porque o sistema favorecia as coligações. Deste modo, com alguma surpresa, a vitória coube à aliança de direita. No ano de 1934, as reformas propostas entre 1931 e 1933 foram totalmente esquecidas. Neste ano, os socialistas, anarquistas e comunistas juntaram-se em protesto nas cidades mineiras das Astúrias, temendo a entrada do CEDA, um partido católico de direita, no governo, pois este poderia significar o estabelecimento de um estado autoritário. A repressão deste movimento de contestação foi muito violenta, conduzindo à reunião da esquerda na Frente Popular. Esta aliança esquerdista saiu vitoriosa nas eleições de 1936, apesar de não alcançar uma confortável vantagem sobre os seus diretos opositores. No entanto, a vitória permitiu-lhe retomar as reformas de 1931. A direita não se conformou com a derrota, e prontamente se preparou para a guerra, sob a liderança do "cabecilha" da conspiração, o General Emílio Mola. A Falange, o partido fascista em formação, espalhava o terror e a violência para obrigar à utilização da força militar. A resposta da ala esquerda acabou por resultar no assassinato do líder monárquico José Calvo Sotelo, a 13 de julho. Intensificava-se a instabilidade e começava a violência. Os levantamentos conservadores de 18 de julho nas capitais rurais de província, como Leão e Castela a Velha, tiveram sucesso. Já o mesmo não sucedeu nas grandes cidades industriais do Norte asturiano onde os trabalhadores fabris e mineiros impediram qualquer tentativa de golpe de direita. No Sul, o apoio era dado à esquerda, embora nas grandes cidades, como Cádiz e Sevilha, a resistência das classes trabalhadoras fosse destruída. Nesta fase, os rebeldes falangistas controlavam cerca de um terço de Espanha, incluindo a Galiza, Leão, Castela a Velha, Aragão e parte da Extremadura, em conjunto com Huelva, Sevilha e Córdoba. De início, os revoltosos confrontaram-se com alguns problemas com as suas milícias mal preparadas e tiveram de recorrer a mercenários. A vantagem dos rebeldes residia no exército mercenário africano, liderado pelo General Franco, que estava bloqueado em Marrocos pelos navios de guerra republicanos, cujas tripulações se tinham amotinado contra os seus dirigentes direitistas. Os falangistas voltaram-se então para o estrangeiro, pedindo auxílio a Hitler e a Mussolini. Os dirigentes alemão e italiano viram então a possibilidade de causar problemas à França, e ambos decidiram providenciar ajuda aerotransportada para tornar possível uma ponte aérea entre Marrocos e Sevilha. Cerca de 15 000 homens atravessaram para Espanha num prazo de 10 dias. Um falhado golpe de estado tendia assim para uma Guerra Civil. Mais discretamente, Salazar permitia a utilização do território português como base de apoio de retaguarda ou via de entrada de armamento, enquanto encaminhava para a frente de combate os voluntários ("viriatos"), em número indeterminado, talvez de alguns milhares. Por outro lado, a intervenção da Sociedade das Nações, que pretendeu instituir mecanismos de conciliação e arbitragem, fracassou totalmente, criando situações de impasse que desequilibravam ainda mais o balanço de forças, pois manietavam frequentemente o governo eleito de Madrid, enquanto deixavam as mãos livres a Franco. Durante a guerra civil de Espanha o mundo assistiu, pela primeira vez, no nosso século, ao emprego da rádio como meio de propaganda de grande eficácia (aqui ainda, a propaganda franquista, muitas vezes de extrema agressividade, revelou maior eficácia que a sua congénere republicana). A República, ao contrário dos revoltosos, não teve uma grande ajuda quando procurou apoio junto das potências democráticas. O premier francês, Léon Blum, inicialmente partidário da fação republicana, esmoreceu a sua posição face à oposição interna e ao receio britânico de provocar uma guerra geral. A União Soviética parecia ser a última hipótese. No entanto, com muito ou pouco apoio, o conflito internacionalizava-se e despertava paixões por todo o mundo. Os falangistas do mais que provável líder, Franco, já o vimos, receberam forte auxílio por parte da Itália e da Alemanha. Era a ocasião ideal para testar as novas máquinas de guerra - as tropas de Hitler experimentaram os métodos da Blitzkrieg, que lhes iriam dar grandes vitórias nas fases iniciais da Segunda Guerra Mundial e Hitler apressou-se a enviar para o terreno a tristemente célebre legião Condor. As fileiras republicanas apenas engrossaram com o auxílio soviético e com os heróis românticos de todo o mundo, simbolizados por E. Hemingway, correspondente de guerra e soldado. Os rebeldes nacionalistas lançaram então duas bem sucedidas campanhas. Enquanto Mola atacava a província basca de Guipúzcoa para isolar a França, o exército mercenário africano de Franco avançava sobre Madrid, deixando atrás de si um rasto de morte e destruição. A 10 de agosto, os dois blocos de nacionalistas faziam a junção, consolidando a sua posição em agosto e setembro. As tropas do General José Henrique Varela ligaram Sevilha, Córdoba, Granada e Cádis, numa altura em que os republicanos não tinham possibilidade de igualar os sucessos nacionalistas, somando derrotas sucessivas. A 21 de setembro, os líderes dos revoltosos escolheram o General Franco, em Salamanca, para comandante em chefe. Nesse dia, este militar dirigiu as suas colunas para o sudeste de Madrid, no sentido de libertar a guarnição de Toledo, o que fez perder uma excelente oportunidade de atacar a capital antes desta preparar a sua defesa. No entanto, esta manobra permitiu a Franco aumentar o seu poder militar e criar um golpe de publicidade. Então, abrandou o ritmo da guerra para purgar o território capturado. Confirmado como Caudilho e chefe de Estado a 1 de outubro, Franco controlava a zona central, enquanto os republicanos enfrentavam divisões internas entre comunistas, socialistas e anarquistas. A 7 de outubro, o exército africano marchava sobre Madrid, uma cidade cheia de refugiados e com graves problemas de subalimentação. O atraso de Franco permitira a reorganização da defesa de Madrid, ajudada pela chegada de armas soviéticas e das colunas de voluntários conhecidas como Brigadas Internacionais. No entanto, a 6 de novembro, o governo debandou para Valência, deixando Madrid nas mãos do General José Miaja. Apoiado pela Junta de Defesa, dominada pelos comunistas, reuniu a população deixando a planificação militar ao seu chefe de pessoal, o bem sucedido coronel Vicente Rojo. Embora o general Franco tivesse tido a habilidade para chamar até si as germânicas Legiões Condor, em novembro teve de aceitar o insucesso do seu assalto. A cidade aguentou-se durante 28 meses. Franco reagiu tentando circundar a capital. Apesar das derrotas nas batalhas de Boadilla (dezembro de 1936), de Jarama (fevereiro de 1937), e de Guadalajara (março de 1937), a vantagem era ainda dos nacionalistas, que em março deram início a um ciclo de batalhas que lhes permitiram capturar o Norte de Espanha nas estações quentes de 1937. O começo desta ofensiva partiu do ataque das tropas de Mola ao país Basco, já de si desmoralizado pelos bombardeamentos da Legião Condor. A sua capital, Bilbau, caiu a 19 de junho, depois da destruição de pequenas cidades como Guernica, localidade imortalizada num quadro com o mesmo nome da autoria de Pablo Picasso e onde morreram cerca de 9 000 habitantes massacrados pela aviação alemã. Em seguida, as forças nacionalistas, bem apetrechadas com tropas e equipamento italiano, capturam Santander a 26 de agosto e as Astúrias em setembro e outubro. A superioridade desta fação do conflito aumentou com a posse da riqueza mineira e da indústria do Norte. O coronel Vicente Rojo tentou então, através de várias ofensivas, suster o avanço nacionalista, em cidades como Brunete (outra localidade cuja população foi massacrada ou deportada), Saragoça e Teruel, mas não cumpriu totalmente os seus objetivos, pois era imparável a máquina de guerra dos nacionalistas. Estes tentaram e conseguiram tirar partido da exaustão dos republicanos desmoralizados com a derrota em Teruel. As tropas de Franco avançaram para o vale do Ebro e a 15 de abril atingiram o mar. Em julho, Franco em vez do assalto a Barcelona, dirigiu um maior ataque sobre Valência. Os republicanos tentavam resistir a todo custo às forças do General Franco, que os pretendia aniquilar totalmente. Em novembro, a República estava quase completamente derrotada. A cidade anarco-esquerdista de Barcelona caía às mãos dos nacionalistas a 26 de janeiro de 1939 e Madrid a 4 de março. Entretanto, o comandante do Exército Republicano do Centro, o coronel Segismundo Casado, revoltava-se contra o governo republicano numa tentativa de parar com a violência. A sua tentativa de negociar com os vencedores foi rejeitada por Franco. A pouco e pouco as tropas republicanas foram-se rendendo. A 27 de março, os nacionalistas entraram na cidade de Madrid e os republicanos foram exilados. Esta vitória de Franco inaugurou, assim, uma ditadura de 38 anos. A Guerra Civil Espanhola saldou-se numa perda de 400 000 mortos em combate, 1 000 000 de presos e cerca de 100 000 execuções, conhecidas num espaço de tempo compreendido entre 1939 e 1943. Não se conhece um número exato para as execuções de civis e fugitivos. Para além das perdas humanas, há que reter que o país ficou praticamente destruído e sofreu danos no seu parque industrial e na rede de comunicações que só começariam a ser reparados durante a década de 60. (Porto Editora – Guerra Civil Espanhola na Infopédia [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2022-10-31]. Disponível em )
(Adaptado de Letras & Companhia 9. C. Marques e I. Silva. Edições Asa, 2013; Garin: 2010; ; https://l.exam-10.com/other/22152/index.html)
Ligações externas:
“Discurso narrativo y discurso lírico en Romance Sonámbulo de Federico García Lorca”, Carlos J. Nusch. XI Congreso Argentino de
Hispanistas (San Salvador de Jujuy, 2017)
“Federico García Lorca: El Romancero Gitano”, Jose Carlos
Aranda. In: https://josecarlosaranda.com/2010/06/14/federico-garcia-lorca-el-romancero-gitano/
“Romance sonámbulo, de F. García Lorca (Análisis)”, Literaria. José
Antonio Serrano Segura. Disponível em https://jaserrano.me/2020/05/30/romance-sonambulo-de-f-garcia-lorca-analisis/
“Romancero
gitano” de Federico García Lorca - Análisis e interpretación, Griselle Garin. Wien,
Universität Wien - Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät, 2010
“Unidades Didácticas de la Antología de Literatura para las Secciones
Bilingües de Polonia” (2.ª edição aumentada), Alfonso Álvarez Marcos.
Madrid, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, 2013
“Romance
sonâmbulo, Federico García Lorca”, José Carreiro. Folha de Poesia,
2022-11-05. Disponível em: https://folhadepoesia.blogspot.com/2022/11/romance-sonambulo-federico-garcia-lorca.html
Sem comentários:
Enviar um comentário